Reviews of C/O Germany. (Übersetzer) in Berlin (Berlin).
Beschreibung
Informationen über C/O Germany, ein Übersetzer in Berlin (Berlin)
Hier finden Sie den Standort und die beliebtesten Zeiten, um zu wissen, wann zur Sprechstunde zu gehen, Fotos, Kontaktinformationen und echte Bewertungen und Kommentare von anderen Nutzern.
Dieser Ort hat sehr gute Bewertungen erhalten, wir empfehlen, ihn zu besuchen. Mit Sicherheit werden sie Ihnen einen sehr guten Dienst erweisen.
Karte
Rezensionen über C/O Germany
G. K.
(Übersetzt) Johanna half mir mit dem Papierkram, nachdem ich meinen Job in Berlin aufgegeben hatte. Ich kann sie wärmstens empfehlen, wenn Sie Fragen zu deutscher Bürokratie und Visa haben. Johanna ist eine sehr nette und nette Person, spricht ausgezeichnetes Englisch und ist sehr gut informiert. Sie ist organisiert und sorgt dafür, dass für alles gesorgt wird. Sie konnte alle meine Fragen beantworten und kümmerte sich prompt um alles. Sie ging als Dolmetscherin mit mir ins Arbeitslosenzentrum, aber ich erhielt auch so viel moralische Unterstützung von ihr. Alles scheint einfach zu sein, wenn Sie mit Johanna arbeiten! Ich werde auf jeden Fall zu ihr zurückkehren, wenn ich wieder nach Deutschland ziehe. Ich wünsche ihr alles Gute! Große Umarmung! Galina
(Original)
Johanna helped me with the paperwork after I left my job in Berlin. I highly recommend her for any questions related to German bureaucracy and visas. Johanna is a really kind and nice person, speaks excellent English and is very knowledgeable. She is organized and makes sure everything is taken care of. She was able to answer all of my questions and took care of everything promptly. She went to the unemployment center with me as an interpreter but I also got so much moral support from her. Everything seems easy when you work with Johanna! I will definitely go back to her if I move to Germany again. I wish all the best for her business! Huge hug! Galina
J. W.
(Übersetzt) Johanna war während meines freiberuflichen Visumverlängerungsinterviews eine großartige Dolmetscherin. Ihre professionelle Arbeitsmoral hatte mich schon vor meinem Vorstellungsgespräch beruhigt.
Während des Interviews gab es einige Diskussionen über meine finanzielle Situation durch den Bürokraten, aber Johanna konnte mir durch ihre hervorragenden Kommunikationsfähigkeiten helfen, einen positiven Punkt zu erreichen.
Ohne sie hätte ich es nicht geschafft! Nochmals vielen Dank Johanna. :) :)
(Original)
Johanna was such a great interpreter during my freelancer visa extension interview. Her professional work ethic had put me in ease even before my interview.
During the interview, there was some discussion towards my financial status from the bureaucrat, but Johanna managed to help me reach a positive point through her outstanding communication skills.
Couldn't have done it without her! Thanks again Johanna. :)
J. S.
(Übersetzt) Kann nicht genug gute Dinge über Johanna sagen. Sie machte einen ansonsten überwältigenden Prozess einfach und leicht verständlich. Es war großartig, sie bei den Terminen dabei zu haben, und sie verstand unsere Situation und entwickelte den effektivsten Plan. Sie reagierte auch auf E-Mails und war immer bereit, unsere Fragen zu beantworten. Ich empfehle sie jedem, der Hilfe bei Visaangelegenheiten und/oder beim Navigieren durch die Bürokratie benötigt.
(Original)
Can't say enough good things about Johanna. She made an otherwise overwhelming process simple and easy to understand. It was great having her there with us at the appointments and she understood our situation and came up with the most effective plan. She was also responsive to emails and was always willing to answer our questions. I recommend her to anyone who needs help with visa issues and/or navigating the bureaucracy.
J. H.
(Übersetzt) Die Zusammenarbeit mit Johanna war eine hervorragende Entscheidung und eine sehr positive Erfahrung! Am Ende hat sie mich durch einige frustrierende bürokratische Pannen (die nicht unsere Schuld waren) durchgehalten, mich durchweg fachmännisch beraten, mich zu mehreren Treffen in der Ausländerbehörde begleitet und mir schließlich geholfen, mit meinem Visum in der Hand zu gehen. Ohne sie hätte ich es sicher nicht geschafft. Ihr Verständnis der Regeln, ihre Deutsch- und Englischkenntnisse sowie ihr Gespür für die sich ständig ändernden Nuancen der Prozesse sind unglaublich wertvoll. Vielen Dank Johanna!
(Original)
Working with Johanna was an excellent decision and a very positive experience! In the end, she persisted with me through some frustrating bureaucratic mishaps (which were not our fault), provided expert advice throughout, accompanied me to multiple meetings at the foreigner's office and ultimately helped me walk out with my visa in hand. I certainly could not have done it without her. Her understanding of the rules, german+english fluency, as well as her read on the ever changing nuances of the processes are incredibly valuable. Thanks so much Johanna!
A. R.
(Übersetzt) Johanna ist wirklich der deutsche Bürokratieflüsterer. Sie war eine enorme Hilfe im Umgang mit der Ausländerbehörde. Sie kennt sich unglaublich gut mit dem System aus und hat meinen Antrag auf Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis klar und so einfach wie erhofft gemacht. Ich würde dringend empfehlen, ihre Dienste in Anspruch zu nehmen, wenn Sie Hilfe bei der Bürokratie in Deutschland benötigen!
(Original)
Johanna is truly the German bureaucracy whisperer. She was an enormous help in my dealings with the Ausländerbehörde. She is incredibly knowledgeable about the system, and made my residence permit extension application clear and as easy as could be hoped for. I would strongly recommend seeking out her services if you need any help with bureaucracy in Germany!
Y. G.
(Übersetzt) Ich arbeitete mit Johanna und Julie zusammen und hatte unglaublich positive und effiziente Erfahrungen bei der Beantragung einer Arbeitserlaubnis. Sie halfen mir, meine Angst abzubauen, und gaben mir in jeder Phase Einblick in den Prozess. Sie waren unglaublich professionell und geduldig mit meiner langen Liste von Fragen und Sorgen. Wenn Sie eine reibungslose und kostengünstige Möglichkeit zur Verwaltung der deutschen Bürokratie und zur Sicherung des erforderlichen Visums wünschen, kann ich Ihnen dringend empfehlen, c / o!
(Original)
I worked with Johanna and Julie and had an incredibly positive and efficient experience applying for a work permit. They helped reduce my anxiety and gave me insights on the process throughout each stage. They were both incredibly professional and patient with my long list of questions and worries. If you want a smooth and affordable way to manage German bureaucracy and secure the visa you need, I highly recommend c/o!
T. M.
(Übersetzt) Für jeden, der in die gefürchtete Welt der deutschen Bürokratie eintreten muss, kann ich Johanna nicht genug empfehlen, die den Prozess der Beschaffung meines Freiberufler-Visums völlig schmerzlos gemacht hat. Sie war bei jedem Schritt an meiner Seite, und die Zusammenarbeit mit ihr war eine sehr kostengünstige Möglichkeit, um sicherzustellen, dass ich nicht in einem bürokratischen Albtraum steckengeblieben bin.
(Original)
For anybody needing to enter the dreaded world of German Bureaucracy, I cannot recommend Johanna enough, who made the process of acquiring my freelance visa completely painless. She was with me every step of the way, and working with her was a very cost-effective way to make sure that I didn't get stuck in a red tape nightmare.
Y. „. B.
(Übersetzt) Wir haben mit Hilfe der lieben Johanna ein Künstlervisum in Berlin beantragt.
Sie hat freundlicherweise ihren Job gemacht und wir haben bei unserer Bewerbung Erfolg gehabt! Wir hatten eine sehr einfache und reibungslose Verwaltungszeit. Danke nochmal
(Original)
We applied for an artist visa in Berlin with the help of the lovely Johanna.
She made kindly her job and we succeeded on our application ! We had a very easy and smooth administration time. Thank you again
N. O.
(Übersetzt) Ich wandte mich an Johanna, weil ich mit meinem Visum / Arbeitserlaubnisverfahren in Berlin wörtlich war. Sie ist sehr hilfsbereit und sehr ansprechend und ich bin so froh, dass ich sie gefunden habe.
(Original)
I approached Johanna because I was literally stuck with my visa/work permit process in Berlin. She very extremely helpful and very responsive and I am so so glad I found her.
S. F.
(Übersetzt) Der beste Visumberater da draußen. Ich habe mein erstes Visum und meine Erneuerung für drei Jahre erhalten. So sympathisch Sehr empfehlenswert.
(Original)
The best visa consultant out there. Got me my first visa and my renewal for three years. So personable. Highly recommend.
M. K.
(Übersetzt) Es war eine sehr positive Erfahrung, mit Johanna zusammenzuarbeiten. Ihre unmittelbare Reaktion und ihr Wissen waren eine große Hilfe für mich.
Kann nicht genug empfehlen!
(Original)
It was a really positive experience working with Johanna, her near instant response and knowledge were a huge help to me.
Can not recommend enough!
С. С.